Género e identidades en traducción e interpretación 

Género e identidades en traducción e interpretación 

Género e identidades en traducción e interpretación es el título del X Seminario T&P organizado por el Grupo de Investigación Traducción & Paratraducción (T&P) que, impartido por la profesora Manuela Palacios González y gracias a las iniciativas de Alberto Álvarez LugrísTeresa Caneda Cabrera, tuvo lugar del 3 al 4 de mayo de 2011 en el aula C14 de la Facultade de Filoloxía e Tradución de la Universidade de Vigo. Este X Seminario T&se compone de las siguientes 4 conferencias:

  • Vídeo de Presentación
  • Vídeo de la Primera Conferencia_Teoría feminista de la tradución: Luise von Flotow y Madeleine Stratford. Primera Parte
  • Vídeo de la Segunda Conferencia_Teoría feminista de la tradución: Luise von Flotow y Madeleine Stratford. Segunda Parte
  • Vídeo de la Tercera Conferencia_Las antologías poéticas Contemporary Galician Poets y To the Winds Our Sails. Primera Parte
  • Vídeo de la Cuarta Conferencia_Las antologías poéticas Contemporary Galician Poets y To the Winds Our Sails. Segunda Parte

Bionota de Manuela Palacios González (actualizada a 18/05/2020)

Manoli Palacios González es Profesora Titular de Universidad en el Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la Universidad de Santiago de Compostela (USC). Palacios González ha dirigido proyectos de investigación financiados por el Ministerio de Ciencia e Innovación centrados en el estudio de la literatura irlandesa y gallega contemporánea, editando y coeditando varios libros en relación a esta línea de investigación: Pluriversos (2003), Palabras extremas (2008), Writing Bonds (2009), Creation, Publishing and Criticism (2010), To the Winds Our Sails (2010), Forked Tongues (2012), Six Galician Poets (2016) y Migrant Shores – Irish, Moroccan & Galician Poetry (2017). Otras publicaciones de Palacios González incluyen traducciones de poesía y ficción europea y árabe (Los ritos de los sentidos, Vello ceo nórdico, Cara ao faro), monografías sobre la imaginería pictórica en Virginia Woolf y en Richard III de Shakespeare, así como también artículos sobre ecocrítica.

¿Cómo citar las conferencias del X Seminario T&P?

  • Palacios González, Manuela (2011) «Las antologías poéticas “Contemporary Galician Poets” y “To the Winds Our Sails”. Segunda Parte», cuarta conferencia del X Seminario T&P titulado Género e identidades en traducción e interpretación, Vigo: T&P_UVigo-TV, [en red]. Conferencia editada en red: https://tv.uvigo.es/video/5b5b79c18f4208ca4d4905d5
  • Palacios González, Manuela (2011) «Las antologías poéticas “Contemporary Galician Poets” y “To the Winds Our Sails”. Primera Parte», tercera conferencia del X Seminario T&P titulado Género e identidades en traducción e interpretación, Vigo: T&P_UVigo-TV, [en red]. Conferencia editada en red: https://tv.uvigo.es/video/5b5b79c18f4208ca4d4905d1
  • Palacios González, Manuela (2011) «Teoría feminista de la tradución: Luise von Flotow y Madeleine Stratford. Segunda Parte», segunda conferencia del X Seminario T&P titulado Género e identidades en traducción e interpretación, Vigo: T&P_UVigo-TV, [en red]. Conferencia editada en red: https://tv.uvigo.es/video/5b5b79c08f4208ca4d4905cd
  • Palacios González, Manuela (2011) «Teoría feminista de la tradución: Luise von Flotow y Madeleine Stratford. Primera Parte», primera conferencia del X Seminario T&P titulado Género e identidades en traducción e interpretación, Vigo: T&P_UVigo-TV, [en red]. Conferencia editada en red: https://tv.uvigo.es/video/5b5b79bf8f4208ca4d4905c9
3 Comments

Post A Comment