gototopgototop

Artículos etiquetados con: Tipografía

18 Enero 2012

Tipografía creativa para-traducir

La Traducción de la Literatura Infantil y Juvenil (TRALIJ) no es ningún juego de niños. Traducir la pareja texto_imagen para niños supone que el traductor trabaja inexcusablemente con la dimensión visual y material de la escritura. Cuando traducimos libros infantiles, los traductores somos conscientes de que la dimensión gráfica de la maquetación y la importancia visual de la tipografía son elementos que no sólo dan sentido a la comunicación escrita sino que constituyen la esencia misma de la escritura propiamente hablando. El texto no es sólo una entidad lingüística. Antes de ser leído, todo texto debe ser visto y para conseguir ser visto, necesita exhibir siempre su visibilidad con el fin de asegurar su existencia material en la edición final. En el Máster de Investigación T&P formamos a futuros responsables profesionales de la traducción editorial conscientes de la dualidad constitutiva de toda escritura. Sin dejar de ser nunca menos lingüística, la escritura es siempre material y visual.

Agregar Sitio a FavoritosAgregar Pagina a FavoritosHacer Pagina de InicioEnviar Email con esta PaginacontaImprimir esta Pagina
Back to Top
Profesor Titular de Universidad
Investigador Principal del Grupo de Investigación T&P
Director de los programas Web-TV Zig-Zag, Exit y Píldoras T&P

Direcciones electrónicas:
Correo electrónico: jyuste@uvigo.es
Sitio web personal: http://joseyustefrias.com
Sitio web T&P: http://paratraduccion.com
Sitio web Academia.edu: http://uvigo.academia.edu/JoseYusteFrias 

 

Dirección postal:
Facultade de Filoloxía e Tradución
Departamento de Tradución e Lingüística
Campus de Vigo
UNIVERSIDADE DE VIGO
36310 VIGO (ESPAÑA)
Tel.: + 34 986 812 331
Fax: + 34 986 812 380

 




 

Sígueme en Facebook
Sígueme en Twitter
RSS