Paratraducción: 16 años después

Paratraducción: 16 años después

Ficha bibliográfica de la publicación

Yuste Frías, José (2022) «Paratraducción: 16 años después. Bibliografía de los impactos científicos de la noción de paratraducción», en José Yuste Frías y Xoán Manuel Garrido Vilariño [eds.] Traducción & Paratraducción I. Líneas de investigación, Berlín: Peter Lang, Col. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation («Estudios sobre lenguas románicas y comunicación intercultural») dirigida por Gerd Wotjak, José Juan Batista Rodríguez y Dolores García-Padrón, Vol. 142, pp. 299-336.
ISSN 1436-1914_ISBN 978-3-631-81038-5 (Print)_E-ISBN 978-3-631-81145-0 (E-PDF)_E-ISBN 978-3-631-81146-7 (EPUB)_DOI 10.3726/b16522

Resumen de la publicación

Para terminar el primero de una serie de volúmenes que, bajo el epígrafe de Traducción & Paratraducción (T&P), serán publicados en la colección Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation («Estudios sobre lenguas románicas y comunicación intercultural») de la editorial Peter Lang, ofrecemos, en este decimoquinto y último capítulo del libro, las fichas bibliográficas completas de la recopilación que hemos llevado a cabo a lo largo de los últimos años. El lector de esta publicación encontrará, por riguroso orden alfabético y en orden descendente, las 288 publicaciones científicas en las que se ha citado la noción de paratraducción y que constituyen otros tantos impactos del nuevo término traductológico de la Escuela Doctoral de Vigo el cual ha llegado a ser traducido a las siguientes 17 lenguas: español, gallego, catalán, portugués, italiano, francés, inglés, alemán, chino, lituano, polaco, ruso, griego, turco, rumano, persa y árabe.

Recensiones del libro

 

NADIE HA COMENTADO AUN.

Escriba un comentario