Signes et levées de pierres. Signos e pedras erguidas,

Signes et levées de pierres. Signos e pedras erguidas,

Signes et levées de pierres. Signos e pedras erguidas

Col. T&P, vol. n.º 3

Ficha bibliográfica del libro

  • Bergeret, Y. et Fernández Ocampo, A. (2009) Signes et levées de pierres. Signos e pedras erguidas, Vigo: Servizo de Publicacións da Universidade de Vigo, col. T&P, n.º 3. ISBN: 84-8158-433-2

 

Presentación del libro

En este tercer volumen de la colección T&P Yves Bergeret y Anxo Fernández Ocampo salen en busca de signos colocados en varias parroquias de los concellos gallegos de Pontenova, Berbés y Corrubedo. El proyecto consiste en una traducción de esos espacios entre dos lenguas (el francés y el gallego) y diferentes modos visuales y táctiles, al mismo tiempo que se muestra la capacidad del habitante para anular el peso de la existencia, escribir con las piedras, para marchar, para construir y reparar los límites materiales y simbólicos del lugar en que vive. La puertas, los retablos, los hórreos, las empalizadas o el catastro de los campos constituyen umbrales en los que se escenifica la mediación con el Otro, espacios de paso y de palabra por los cuales transita el extranjero: en definitiva espacios privilegiados para la investigación de los fenómenos de la paratraducción.

Índice del libro / Sommaire du livre

Introdución: a soleira e a alancada 
Anxo Fernández Ocampo…8

Introduction : le seuil et l’enjambée

O exota
Anxo Fernández Ocampo…16
L’exote

Conxuro para a néboa
dito por Avelino Fernández…18
Formule pour conjurer le brouillard
dite par Avelino Fernández

O espazo entre sucos
Anxo Fernández Ocampo…20
L’espace entre les sillons

Sebes
Yves Bergeret…28
Sebes

Poèmes des Sebes / Poemas das Sebes
Yves Bergeret…37

Cántiga escrita por Lino Corredoira…38
Cántiga écrite par Lino Corredoira

Pierres de tour de portes et de fenêtres
Yves Bergeret…40
Xambas das portas e das fiestras

Padre noso pequenín dito por Asunción Fernández…47
Notre père tout petit dit par Asunción Fernández

Poème des pierres de portes et de fenêtres
Yves Bergeret…49
Poema das pedras das portas e das fiestras

Couper au plus court
Yves Bergeret…50
Coller polo monte

Pierres de réemploi dans le Portail des Argentiers
Yves Bergeret…66
Pedras reutilizadas na Porta de Praterías

Pierres de réemploi dans le Portail des Argentiers poèmes
Yves Bergeret…70
Pedras reutilizadas na Porta de Prateríaspoemas

Une installation à Vilaboa
Yves Bergeret…74
Unha instalación en Vilaboa

Poème des pierres
Yves Bergeret…78
Poema das pedras

Cántigas*…86
Cántigas

Era home que non era*…92
Fatras

L’exode : Berbés, à Vigo
Yves Bergeret…98
O éxodo: o Berbés en Vigo

Poèmes de l’exode Berbés
Yves Bergeret…106
Poemas do éxodo Berbés

Cántigas*…112
Cántigas

L’impasse : Corrubedo, les carrelages et la couleur devant les écueilsinfranchissables
Yves Bergeret…116
O camiño sen saída: Corrubedo, os azulexos e a cor diante dos baixíos infranqueables

Décors peints des retables
Yves Bergeret…128
Decorados de pintura dos retablos

Signes incisés dans le bois
Yves Bergeret…152
Signos tallados na madeira

Notices biographiques…164
Notas biográficas

Agradecementos / Remerciements…167

* Tiradas de / extraites de Domingo Blanco (1992) Poesía popular en Galicia. Vigo, Xerais.

NADIE HA COMENTADO AUN.

Escriba un comentario