Cómo cruzar el charco: adaptación de videojuegos para Hispanoamérica

Cómo cruzar el charco: adaptación de videojuegos para Hispanoamérica

El jueves 10 de diciembre de 2020, a las 18.00 h y en el aula Newton 9 de la Facultade de Filoloxía e Tradución (FFT) de la Universidade de Vigo, tendrá lugar la segunda conferencia del Ciclo de Conferencias ETIV «Hasta nunca 2020».

En principio el acceso al acto académico está reservado, exclusivamente, al alumnado matriculado en el Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV) este curso 2020-21 y los anteriores; alumnado de posgrado matriculado en el Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) este curso 2020-21; y, finalmente, alumnado de tercer ciclo matriculado en el Doctorado Internacional en Traducción & Paratraducción (T&P) este curso 2020-21. Excepcionalmente, en esta ocasión, el acceso estará abierto a toda la comunidad universitaria hasta completar aforo.

Diana Novoa Chávez impartirá el jueves 10 de diciembre de 2020 la segunda conferencia del Ciclo de Conferencias ETIV «Hasta nunca 2020» titulada «Cómo cruzar el charco: adaptación de videojuegos para Hispanomérica».

Diana Novoa Chávez cursó la carrera de Literatura Inglesa en la Universidad Nacional Autónoma de México. Tiene una especialidad en Crítica Literaria y más de 10 años de experiencia en traducción: 4 años en traducción para subtitulaje de películas y series, y 6 en localización y adaptación de videojuegos. Algunos títulos en los que ha colaborado son: Hyper Scape, Masters of Anima, Dragon Ball Fighter Z (traducción) y Cuphead, Divinity I y II, y Riverbond (adaptación). Pasa sus tardes leyendo novelas gráficas, jugando, dibujando y poniéndose al día con los memes más actuales… siempre acompañada de su otra pasión: los gatos.

 

NADIE HA COMENTADO AUN.

Sorry, the comment form is closed at this time.