Ramón Méndez González Tag

La mitad del alumnado del título de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego, único en el ámbito universitario español, procede de otras comunidades, Argentina y Venezuela   Selina Otero Vigo 22.06.2019 | 01:47 Todo surgió del interés demostrado por el alumnado en la materia de Traducción de videojuegos...

Vídeo de la 35.ª Píldora T&P Ficha bibliográfica de la 35.ª Píldora T&P Méndez González, Ramón (2018) «Videojuegos y (para)traducción: aproximación a la práctica localizadora», en José Yuste Frías [dir.] 35.ª Píldora T&P, Vigo: T&P_UVigo-TV, [en red]. Producción audiovisual editada en red el 06/07/2018: https://tv.uvigo.es/video/5b5b7e1b8f420830651d8936 ...

Localización de videojuegos. Fundamentos traductológicos innovadores para nuevas prácticas profesionales Col. T&P, Vol. n.º 5 Ficha bibliográfica del libro en formato papel Méndez González, Ramón (2015) Localización de videojuegos. Fundamentos traductológicos innovadores para nuevas prácticas profesionales, Vigo: Servizo de Publicacións da Universidade de Vigo, col. T&P, n.º...

Traducción & paratraducción de videojuegos: textualidad y paratextualidad en la traducción audiovisual y multimedia Doctorando: Ramón Méndez González Título de la tesis doctoral: Traducción & paratraducción de videojuegos: textualidad y paratextualidad en la traducción audiovisual y multimedia Número de páginas de la Tesis Doctoral: 406 páginas Director: Dr. D. José...

El vídeo del cuarto episodio de Zig-Zag en UVigo-TV Ficha bibliográfica Yuste Frías, José (2010) «Para-traducir Carrefour (2.ª Parte)», en José Yuste Frías [dir.] 4.º episodio de Zig-Zag, Vigo: T&P_UVigo-TV, [en red]: https://tv.uvigo.es/video/5b5b38688f4208c862e0aca4   Resumen  Investigador en traducción publicitaria, siempre me he preguntado sobre la parte que le corresponde al traductor...