Tesis doctorales

Tesis doctorales dirigidas

  • Séptima Doctoranda: Samira Spolidorio
    Título de la Tesis Doctoral: Cursos de graduação em tradução: paratraduzir entre teorias e práticas
    Dirección de la Tesis Doctoral en convenio de cotutela UVigo-UNICAMP: Dr. D. José Yuste Frías y Dra. D.ª Érica Luciene Alves de Lima 
    Tribunal de la Tesis Doctoral en convenio de cotutela UVigo-UNICAMP: Dr. D. José Yuste Frías (Presidente protocolario) y Dra. D.ª Érica Luciene Alves de Lima (Presidenta protocolario); Dra. D.ª Maria Viviane Veras do Amaral (Secretaria); Dra. D.ª Cynthia Beatrice da Costa (Vocal 1); Dr. D. Lauro Maia Amorim (Vocal 2); Dra. D.ª Janine Maria Mendonça Pimentel (Vocal 3)
    Fecha de lectura y defensa de la Tesis Doctoral: 19/12/2023
  • Sexta Doctoranda: Maria Ángeles Romasanta González
    Título de la Tesis Doctoral: Miradas paratraductoras al espacio urbano de Bilbao
    Director de la Tesis Doctoral: Dr. D. José Yuste Frías
    Tribunal de la Tesis Doctoral : Dr. D. Antonio Bueno García (Presidente); Dr. D. Anxo Fernández Ocampo (Secretario); Dra. D.ª Aurora Ruiz Mezcua (Vocal)
    Fecha de lectura y defensa de la Tesis Doctoral: 12/12/2023
  • Quinta Doctoranda: Morgana Aparecida de Matos
    Título de la Tesis Doctoral en convenio de cotutela UVigo-UFSC: Análise paratradutiva de duas séries originais da Netflix: «La Casa de Papel» e «Orange Is The New Black»
    Directores de la Tesis Doctoral en convenio de cotutela UVigo-UFSC: Dr. D. José Yuste Frías y Dr. D. Werner Ludger Heidermann
    Tribunal de la Tesis Doctoral en convenio de cotutela UVigo-UFSC: Dr. D. Werner Ludger Heidermann (Presidente protocolario); Dr. D. José Yuste Frías (Secretario protocolario); Dra. D.ª Isabel Cómitre Narváez (Vocal 1); Dra. D.ª Arlene Koglin (Vocal 2); Dr. D. Ramón Méndez González (Vocal 3); Dr. D. Iván Alejandro Villanueva Jordán (Vocal 4); Dr. D. Philippe René Marie (Vocal 5)
    Fecha de lectura y defensa de la Tesis Doctoral: 26/10/2022
    La tesis doctoral de Morgana Aparecida de Matos recibió el Premio Extraordinario de Doctorado del ámbito Arte-Humanidades_2022-2023
  • Cuarto Doctorando: Emmanuel Bourgoin Vergondy
    Título de la Tesis Doctoral: Traduire et interpréter en milieu social : un parcours théorique pour comprendre et un exposé pratique pour réfléchir
    Director de la Tesis Doctoral: Dr. D. José Yuste Frías
    Tribunal de la Tesis Doctoral: Dr. D. Juan Jiménez Salcedo (Presidente); Dr. D. Óscar Ferreiro Vázquez (Secretario); Dr.ª D.ª Sílvia Lima Gonçalves Araújo (Vocale); Alexis Nuselovici (Primer experto externo); Sophie Pointurier (Segunda experta externa)
    Fecha de lectura y defensa de la Tesis Doctoral: 29/03/2019
    La tesis doctoral de Emmanuel Bourgoin Vergondy recibió el Premio Extraordinario de Doctorado del ámbito Arte-Humanidades_2018-2019
  • Tercer Doctorando: Ramón Méndez González
    Título de la Tesis Doctoral: Traducción & paratraducción de videojuegos: textualidad y paratextualidad en la traducción audiovisual y multimedia
    Director de la Tesis Doctoral: Dr. D. José Yuste Frías
    Tribunal de la Tesis Doctoral: Dr.ª D.ª Mercedes Tricás Preckler (Presidenta); Dr. D. Alberto Álvarez Lugrís (Secretario); Dr.ª D.ª Pilar Orero Clavero; Dr. D. Juan Jiménez Salcedo; Dr. D. Xoán Manuel Garrido Vilariño (Vocales).
    Fecha de lectura y defensa de la Tesis Doctoral: 14/09/2012
    La tesis doctoral de Ramón Méndez González fue la primera tesis doctoral de la Universidad española sobre traducción y paratraducción de videojuegos.
  • Segundo Doctorando: Xoán Manuel Garrido Vilariño
    Título de la Tesis Doctoral: Traducir a Literatura do Holocausto: Traducción/Paratraducción de «Se questo è un uomo» de Primo Levi
    Director de la Tesis Doctoral: Dr. D. José Yuste Frías
    Tribunal de la Tesis Doctoral: Dr. D. Alexis Nuselovici_Nouss (Presidente); Dr. D. Anxo Fernández Ocampo (Secretario); Dr. D. Burghard Baltrusch; Dr. D. Ramón Garrido Nombela; Dr. D. Francesco Ardolino (Vocales).
    Fecha de lectura y defensa de la Tesis Doctoral: 20/07/2004
    La dirección de la tesis doctoral de Xoán Manuel Garrido Vilariño fue la que originó la creación en Vigo del concepto de «paratraducción» en los estudios sobre traducción.
  • Primer Doctorando: Alberto Álvarez Lugrís
    Título de la Tesis Doctoral: A traducción do inglés ó galego: proposta de estilística comparada
    Codirectora de la Tesis Doctoral: Dr.ª D.ª M.ª Dolores Gómez Penas
    Codirector de la Tesis Doctoral: Dr. D. José Yuste Frías
    Tribunal de la Tesis Doctoral: Dr. D. Francisco García Tortosa (Presidente); Dr. D. Luis Iglesias Rábade (Secretario); Dr.ª D.ª M.ª África Vidal Claramonte; Dr.ª D.ª Camino Noia Campos; Dr. D. José Luis Chamosa González (Vocales).
    Fecha de lectura y defensa de la Tesis Doctoral: 3/03/1999
    Con esta tesis doctoral, Alberto Álvarez Lugrís pasó a la historia académica de la Universidade de Vigo como el primero y único Doctor en Traducción e Interpretación de la antigua Facultade de Humanidades.

 

Ficha de la defensa de la tesis doctoral Título de la tesis doctoral: Cursos de graduação em tradução: paratraduzir entre teorias e práticas Doctoranda: Samira Spolidorio Directores: Dr. D. José Yuste Frías Universidade de Vigo (UVigo) y Dra. D.ª Érica Luciene Alves de Lima Universidade Estadual......

Ficha de la defensa de la tesis doctoral Título de la tesis doctoral: Miradas paratraductoras al espacio urbano de Bilbao Doctoranda: Maria Ángeles Romasanta González Director: Dr. D. José Yuste Frías (UVigo) Hora: 10.00 h (GMT+1) Fecha: 12/12/2023 Lugar de la lectura y defensa: Salón......

Invitado por la coordinación de la Pós-Posgraduação em Estudos de Tradução (PGET) de la Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) en Florianópolis (Brasil) para impartir 3 conferencias, participar en 1 mesa redonda y actuar como miembro de tribunal en 1 Defensa de Tesis Doctoral del......

Traducción & paratraducción de videojuegos: textualidad y paratextualidad en la traducción audiovisual y multimedia Doctorando: Ramón Méndez González Título de la tesis doctoral: Traducción & paratraducción de videojuegos: textualidad y paratextualidad en la traducción audiovisual y multimedia Número de páginas de la Tesis Doctoral: 406......

A traducción do inglés ó galego: proposta de estilística comparada Doctorando: Alberto Álvarez Lugrís Título de la Tesis Doctoral: A traducción do inglés ó galego: proposta de estilística comparada Número de páginas de la Tesis Doctoral: 490 páginas Codirectora de la Tesis Doctoral: Dr.ª D.ª......