Publicaciones

« La recherche de la vérité est la plus noble des occupations, et sa publication, un devoir. »

La publicación científica de los resultados obtenidos en la investigación ha sido, desde siempre, el objetivo primordial de todo investigador que se precie. El famoso aforismo inglés que se suele traducir en español por «publicar o morir (perecer)» da nombre a un programa informático con el mismo nombre anglófono, Publish or Perish, que calcula los indicadores, entre ellos el famoso índice h, apoyándose en los datos de Google Scholar, Microsoft Academic, y otras bases de datos. Con la era digital, la calidad de una publicación científica se «calcula», exclusivamente, por el número de citas que unos algoritmos se encargan de cuantificar.

No publicar no tendría por qué implicar morir. Al contrario, la prisa siempre ha sido enemiga de la perfección y si lo que se busca es calidad, el investigador debería tomarse siempre el tiempo necesario de estudio y de reflexión para que lo que vaya a publicar tenga el suficiente impacto una vez editado.

El profesorado universitario del siglo XXI se ve impelido a transformar en material hipertextual toda escritura utilizada en la docencia o creada en la investigación. He querido telecargar, dentro de esta sección  de mi web Yuste-it titulada «publicaciones», los PDF de todas mis publicaciones científicas (libros, capítulos de libro y artículos) así como unas breves presentaciones paratextuales de mis traducciones publicadas.

La experiencia acumulada con el paso de los años, ha hecho posible que participe puntualmente como evaluador/censor externo o sea miembro del Consejo Científico Asesor de las siguientes revistas científicas internacionales de reconocido prestigio en la disciplina Traducción e Interpretación:

  • Meta
    EVALUADOR/CENSOR

    Revista indizada en Arts and Humanities Citation Index, Scopus, Periodicals Index Online , Index Islamicus, Linguistic Bibliography, Linguistics & Language Behavior Abstracts, MLA – Modern Language Association Database, DIALNET y evaluada en CARHUS Plus+ 2018 grupo A, ERIHPlus SJR. SCImago Journal & Country Rank, Scopus Sources
  • Onomázein
    EVALUADOR/CENSOR
    Revista indizada en Arts and Humanities Citation Index, Scopus, Social Science Citation Index, Academic Search Premier, Fuente Academica Plus, IBZ Online, MLA – Modern Language Association Database, DOAJ, DIALNET y evaluada en CARHUS Plus+ 2018 grupo A, Directory of Open Access Journals, LATINDEX (Catálogo), SJR. SCImago Journal & Country Rank.
  • Çédille
    EVALUADOR/CENSOR

    Revista indizada en Emerging Sources Citation Index, Scopus, IBZ Online, MLA – Modern Language Association Database, DOAJ, DIALNET y evaluada en  CARHUS Plus+ 2018 grupo B, Directory of Open Access Journals, ERIHPlus, LATINDEX (Catálogo), Sello de calidad FECYT, SJR. SCImago Journal & Country Rank.
  • Estudios de traducción
    MIEMBRO DEL CONSEJO ASESOR
    Revista indizada en Emerging Sources Citation Index, Fuente Academica Plus, MLA – Modern Language Association Database, DIALNETy evaluada en ERIHPlus; LATINDEX. Catálogo v1.0 (2002 – 2017); LATINDEX. Catálogo v2.0 (2018 – )
  • Cadernos de tradução
    MIEMBRO DEL CONSEJO ASESOR

    Revista indizada en Emerging Sources Citation Index, Scopus, Linguistic Bibliography, MLA – Modern Language Association Database, DOAJ, DIALNET y evaluada en CARHUS Plus+ 2018, Directory of Open Access Journals,LATINDEX. Catálogo v1.0 (2002 – 2017); LATINDEX. Catálogo v2.0 (2018 – ). 
  • TLA (Trabalhos em Lingüística Aplicada)
    MIEMBRO DEL CONSEJO ASESOR

    Revista indizada en Linguistic Bibliography, Linguistics & Language Behavior Abstracts, MLA – Modern Language Association Database, DOAJ y evaluada en Directory of Open Access Journals, LATINDEX. Catálogo v1.0 (2002 – 2017).