gototopgototop

26 Abril 2012

Facebook y la simbología americana del pulgar

Existe una página Facebook, Change The Like Button, que solicita a Mark Zuckerberg la posibilidad de incorporar dos botones más además del famoso Good para decir que a uno le gusta (Like) lo que otra persona acaba de subir al muro: Great y Super. Reducir las enormes posibilidades de expresión de aprobación de las lenguas del mundo, americanizándolas al máximo con paratraducciones globalizadoras impregnadas de una simbología esencialmente americana era lo que nos faltaba ya para no traducir la riqueza de la gestualidad simbólica del planeta y terminar de idiotizar, todavía más si cabe, al personal.

Por mucho que Facebook pretenda todo lo contrario, los gestos no son universales de la traducción. El gesto resulta ser el mejor elemento revelador de una identidad cultural. Quien traduce sabe que el contexto socio-cultural influye mucho en su interpretación y, consecuentemente, en su posible traducción. Todo gesto siempre vehicula una significación social muy determinada que sólo puede aprehenderse de forma simbólica y si previamente se ha captado su mensaje cultural. Si hacer gestos para comunicarse es algo natural, la manera de hacerlos aparece siempre social y culturalmente codificada y aprendida.

El simbolismo del pulgar suele asociarse tanto a la fuerza física como a la fuerza moral, tal y como puede comprobarse en una de las fuentes escritas más traducidas: la Biblia (Jueces I, 6-7). De hecho, los pulgares era lo que se les cortaba a los vencidos para impedirles volver a «empuñar» un arma. La Iglesia Apostólica y Romana se sirve todavía del pulgar para administrar los sacramentos del bautismo y de la confirmación. En los primeros tiempos del cristianismo el pulgar era el único dedo que se utilizaba para realizar el signo del a cruz. Cuando la muerte llega y desaparece finalmente caulquier tipo de fuerza en el cuerpo humano, los pulgares reciben un tratamiento especial: son muchas las representaciones iconográficas que nos presentan a Cristo muerto en la Cruz mostrando los pulgares vueltos hacia las palmas de las manos.

Si el simbolismo del pulgar anteriormente descrito puede encontrarse en casi todas las culturas, la simbología del pulgar puede variar completamente de una cultura a otra. No son pocas las interpretaciones como símbolo fálico que se hace del gesto de levantar el pulgar levantado en una mano cerrada. ¿Quién no recuerda el famosísimo anuncio de Martini que popularizó un gesto tan sensual como aparentemente «italiano»? Pero para que el gesto del pulgar levantado se convierta en un gesto «obsceno» deben concurrir varios elementos gestuales adicionales: o bien mover bruscamente el brazo de abajo hacia arriba (gesto actualmente utilizado en Estados Unidos, en Sicilia, y también conocido en Irán y en Grecia), o bien envolver alternativamente el pulgar con la otra mano. Es decir, la significación fálica implica siempre movimiento, excepto en el famoso y ancestral gesto que consiste en mantener el pulgar entre el dedo índice y el dedo corazón, dejando todos los dedos plegados: la «figa» aparece en muchas esculturas del románico europeo y empresas gallegas de artesanía cerámica, como Sargadelos, comercializan el gesto de la «figa» vendiéndola a los peregrinos que hacen el Camino de Santiago como amuleto contra el mal de ojo. En cambio en Brasil, la «figa» no ha perdido ni un ápice de toda la red de significación sexual que siempre ha tenido: se le atribuye el poder de favorecer la reproducción, la seducción del sexo opuesto y la protección contra la estirilidad y la impotencia. ¡Casi nada!

Cuando uno pregunta a traductores, filólogos, antropólogos, sociólogos y etnográfos sobre el sentido simbólico del gesto del pulgar como único dedo levantado en un puño cerrado, la respuesta casi unánime suele ser la siguiente: significa aprobación. El gesto Good que tanto se usa en Facebook para decir que algo nos gusta (Like) empezó a difundirse en Europa durante la Segunda Guera Mundial cuando simbolizaba el famoso Good Luck de los soldados americanos. En Europa el gesto empezó a significar también el número uno, el primero, y por extensión, el mejor, el campeón. En la difusión mundial del gesto del pulgar levantado como símbolo positivo de aprobación contribuyeron enormemente las películas americanas de romanos (el famoso género peplum) donde Holywood patentó forever and ever una errónea interpretación histórica del gesto que se hacía en el circo romano durante la lucha de los gladiadores... pero eso será el tema de un próximo artículo de este Blog de Investigación T&P.

Revenons à nos moutons ! Los dos gestos manuales que propone Change The Like Button para aumentar el grado de ¡ay cuánto me gusta lo que estoy viendo en este muro de Facebook! son great y super cuyas representaciones simbólicas partiendo del ya famosísimo good serían, atención, las siguientes:

Por si no quedaba claro hasta se ha colgado un vídeo en Youtube realizando en pantalla el supuesto envío de un mensaje a Mark Zuckerberg para solicitarle los cambios. Vean y contemplen cómo son utilizados los tres colores presentes en la bandera de Estados Unidos, blanco, azul y rojo, para-traducir en pantalla, respectivamente, good, great y super con el sabor inconfundible del genuino sabor del american way of life:

Al paso que vamos, con nuestros niños jugando al baseball y celebrando Halloween en la festividad de Todos los Santos desde hace tiempo, falta muy poco para ver gestualidades tan ridículas en taxistas españoles como las que fueron filmadas para promocionar el cine español: entre dos carreras, dos maduros taxistas se saludan como si fueran jóvenes raperos. Tiempo al tiempo... a no ser que las nuevas generaciones de traductores jedi nos saquen del lado oscuro en el que nos tiene sumidos la obediencia ciega al imperialismo lingüístico y cultural del inglés americano que suele acompañar a la difusión global de las nuevas tecnologías.

 

 

Social Bookmarks

Comentarios (0)

Comparta su comentario

Usted está comentando como invitado. Autentificación opcional debajo.

Agregar Sitio a FavoritosAgregar Pagina a FavoritosHacer Pagina de InicioEnviar Email con esta PaginacontaImprimir esta Pagina
Back to Top
Profesor Titular de Universidad
Investigador Principal del Grupo de Investigación T&P
Director de los programas Web-TV Zig-Zag, Exit y Píldoras T&P

Direcciones electrónicas:
Correo electrónico: jyuste@uvigo.es
Sitio web personal: http://joseyustefrias.com
Sitio web T&P: http://paratraduccion.com
Sitio web Academia.edu: http://uvigo.academia.edu/JoseYusteFrias 

 

Dirección postal:
Facultade de Filoloxía e Tradución
Departamento de Tradución e Lingüística
Campus de Vigo
UNIVERSIDADE DE VIGO
36310 VIGO (ESPAÑA)
Tel.: + 34 986 812 331
Fax: + 34 986 812 380

 




 

Sígueme en Facebook
Sígueme en Twitter
RSS