Marca Player T&P
MARCA PLAYER T&P: Noticias, entrevistas, debates sobre la industria del videojuego y mucha divulgación cultural
Marca Player T&P
Noticias, entrevistas, debates sobre la industria del videojuego y mucha divulgación cultural
Desde la dirección del Grupo de investigación Tradución & Paratraduccóin (T&P) de la Universidade de Vigo siempre hemos querido transferir a las fuerzas vivas de la sociedad el conocimiento generado por nuestras investigaciones en el ámbito de las Ciencias Humanas y Sociales con el fin de crear valor y beneficiar a la sociedad. Siguiendo con nuestra política de auténtica transferencia de conocimiento iniciada en 2005 con nuestros 3 programas de Web-TV, inauguramos en 2025 una nueva etapa de divulgación científica con nuestro nuevo programa de radio MARCA PLAYER T&P que emitimos todos los viernes en RADIO MARCA VIGO a las 14.00 h y que se puede descargar como pódcast desde las plataformas iVoox, Spotify y Apple Podcasts. Una aventura que se ha ido fraguando desde 2016 y que, desde la posición de liderazgo adquirida a lo largo de los años tanto en los Estudios de Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI), en general, como en la formación de Especialistas en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV), muy en particular, vuelve con más fuerza que nunca con una sección muy especial titulada Vivir para-traducir donde la realidad cotidiana y la actualidad cultural son analizadas, cada semana, desde el paradigma de la traducción gracias a las nuevas perspectivas teóricas, didácticas y profesionales abiertas por la noción de paratraducción creada en el seno del Grupo T&P. Los detalles sobre el tema y la duración de cada episodio de Vivir para-traducir aparecen debidamente presentados en la entrada correspondiente del Blog de Yuste. On y sème à tout vent.
Listado completo y actualizado de todos los episodios de la sección Vivir para-traducir
- Vivir para-traducir_24: Santas Pascuas
- Vivir para-traducir_23: Gamificación de la docencia en traducción e interpretación
- Vivir para-traducir_22: El doblaje frente a la IA
- Vivir para-traducir_21: La leyenda vienesa del «croissant»
- Vivir para-traducir_20: Una camiseta para-traducir a Madonna
- Vivir para-traducir_19: Pokémon y Premios Goya
- Vivir para-traducir_18: ¡El «CURASÁN» no es un «CROISSANT»!
- Vivir para-traducir_17: Las IA y la estupidez artificial
- Vivir para-traducir_16: ¡Una «FILLOA» no es una «CRÊPE»!
- Vivir para-traducir_15: Traducir e interpretar al migrante desde la TRANSCULTURALIDAD
- Vivir para-traducir_14: Tipos de transtextualidad en «Aída y vuelta»
- Vivir para-traducir_13: La cultura del videojuego a fuego y en pantalla
- Vivir para-traducir_12: Traducir e interpretar al migrante desde la MULTICULTURALIDAD
- Vivir para-traducir_11: Papá Noel
- Vivir para-traducir_10: El Árbol de Navidad
- Vivir para-traducir_09: Traducir e interpretar al migrante desde la INTERCULTURALIDAD
- Vivir para-traducir_08: Identidad y traducción
- Vivir para-traducir_07: Saludos y despedidas
- Vivir para-traducir_06: Metatextos y multilingüismo en «LUX» de Rosalía
- Vivir para-traducir_05: San Martiño
- Vivir para-traducir_04: Samaín-Halloween
- Vivir para-traducir_03: El Nobel, la homofonía y la paronimia
- Vivir para-traducir_02: Simbología del color azul celeste del Real Club Celta de Vigo
- Vivir para-traducir_01: Simbología del color verde en los estadios de fútbol
Impacto en prensa del programa MARCA PLAYER T&P
- Atlántico_13/10/2025_La UVigo se lanza a la radio para divulgar sobre traducción. Un grupo de investigación y sus alumnos emprenden esta aventura
-
Marca Player T&P 114: Novelas visuales y Wandersky
- Hablamos con Aurora Grandal e Inés Carballa sobre las novelas visuales, juegos que aportan una experiencia pausada más próxima a leer un libro, pero no por ello con menos interactividad. - Charlamos con Eduard Bonnin, director creativo del estudio Tiny Potion Tree, sobre su nuevo y prometedor juego, Wandersky. - Vivir para-traducir. n.º 24: SANTAS PASCUAS. Una vez finalizada la Semana Santa, José Yuste Frías nos habla hoy de la palabra «Pascua» en español y su traducción al francés ofreciéndonos un abanico de las competencias culturales imprescindibles en el ejercicio profesional e inteligente de la traducción y la interpretación humanas de hechos religiosos aparentemente similares pero completamente diferentes: la Pascua judía, por un lado, y la Pascua cristiana o Pascua de Resurrección, por otro. No saber diferenciar culturalmente una u otra fiesta religiosa trae como pésima consecuencia el imperdonable error ortotipográfico de escribir de forma incorrecta […]
Más Programas de Marca Player
-
Marca Player T&P 113: La duración de los juegos, el palomitero de Yoshi y videojuegos educativos
- Nos acompañan Javier Llópiz y Eduardo Roldán para debatir de un tema cíclico pero no por ello menos vigente: la duración de los juegos. ¿Juegos largos o juegos cortos? - Hablamos con Felipe Báguena del drama que se ha vivido con los […]
-
Marca Player T&P 112: Mario Bros y Prelude Dark Pain
- De cara al estreno de la película de Super Mario Galaxy, Germán Ruiz y María Herrero nos hablan del personaje de Mario y su repercusión en la industria del videojuego y en la cultura popular. - Hablamos con Nacho Requena de Prelude Dark […]
-
Marca Player T&P 111: Trabajar por gusto y el futuro de la industria
- Alba Ramírez y María Herrero repasan con nosotros los juegos en los que nos da por trabajar por gusto, ya sean simuladores o juegos más desenfadados en los que las tareas cotidianas son el eje central de la experiencia. - Hablamos con David […]
-
Marca Player T&P 110: De caza con Monster Hunter
- Ana Doval y Ramón Pouso nos hablan de la franquicia Monster Hunter, una obra superventas con mucha más profundidad de lo que parece. - Hablamos con Adrián Suárez, quien nos invita a sumergirnos en los entresijos narrativos de […]
-
Marca Player 109: Pokémon una franquicia atemporal
- Marcos Carou y María Herrero nos acompañan para hablar de la franquicia Pokémon, una franquicia atemporal que se extiende por todo el transmedia y que no deja de reinventarse. - Hablamos con Pantxo sobre Pokemon Pokopia, la nueva propuesta […]
-
Marca Player T&P 108: Aciertos y errores de Resident Evil, movimientos en Xbox
- Rodrigo González y María Herrero nos acompañan para hablar de la franquicia Resident Evil, con sus mejores y peores momentos, de cara al lanzamiento de Resident Evil 9: Requiem. - Repasamos, junto a Iago Gordillo, la actualidad de Xbox, con […]
MARCA PLAYER T&P
Grupo de Investigación Traducción & Paratraducción (T&P)_Universidade de Vigo y Radio Marca Vigo.
Ramón Méndez González, José Yuste Frías, Emmanuel Claude Bourgoin Vergondy, Óscar Ferreiro Vázquez.
Ramón Méndez González
José Yuste Frías
Andrés Vidal (Radio Marca Vigo)
Nos puedes encontrar en