18 Nov 2024 El tridente T&P-MTCI-ETIV dando siempre un paso adelante en la traducción
Cumpliendo con el cronograma de los eventos científicos programados y las actividades extraacadémicas previstas en cada curso académico, desde el Máster en Tradución para a Comunicación Internacional (MTCI)-Máster Universitario Excelente da Xunta de Galicia y Máster Europeo en Tradución (EMT) de la Dirección General de Traducción de la Unión Europea– nos complace anunciar la conferencia titulada
Traducción: un arte siempre dando un paso adelante
Conferencia que será impartida por Philippe Locquet, responsable del programa académico de Wordfast, el jueves 21 de noviembre en horario de 16.00 h a 17.15 h en el aula C1 de la Facultade de Filoloxía e Tradución (FFT) de la Universidade de Vigo.
La inscripción previa es obligatoria. Así que, escanea el código QR del cartel o pincha directamente aquí.
El alumnado que participe en esta actividad tendrá la posibilidad de un acceso gratuito limitado a la versión básica de Wordfast y un precio reducido (90 €) en la versión de pago el primer año.
Esta actividad va dirigida, principalmente, a nuestro alumnado del MTCI y del Programa Internacional de Doctorado en Tradución & Paratradución (T&P).
Resumen de la conferencia
Philippe Locquet abordará un amplio abanico de temas de interés para el alumnado de Traducción e Interpretación, como, por ejemplo, los fundamentos de la traducción (tomando como ejemplo Rosetta), las diferentes tecnologías usadas en traducción, el funcionamiento de las herramientas TAO (principios y demostración), el Large Language Model (LLM), así como nuevas perspectivas de futuro. Al finalizar la conferencia habrá un turno de preguntas en el que el alumnado podrá no sólo plantear preguntas sino también compartir sus impresiones, dudas o curiosidades.
Bionota del conferenciante
Philippe Locquet gestiona el Programa Académico del popular conjunto de soportes lógicos de ayuda a la traducción profesional llamado Wordfast. Desde que se creó en los años noventa del pasado siglo el Wordfast Classic (WFC) como un conjunto de macros para Microsoft Word 97 han pasado unos cuantos años hasta llegar al actual Wordfast Pro (WFP). El WFP es una herramienta de memoria de traducción independiente para múltiples plataformas (Windows, Mac, Linux) que permite a los traductores trabajar en un entorno bilingüe, utilizar contenido previamente traducido y tener acceso a bases terminológicas. El WFP es utilizado por gestores de proyectos de traducción en todo el mundo para realizar tareas de pretraducción y de postraducción de documentos, así como tareas de análisis por lotes y de control de calidad.
Philippe Locquet ayuda a miles de estudiantes y profesores de todo el mundo ofreciendo recursos (activos lingüísticos de calidad para CAT o MT/LLM), apoyo y formación. Además, comparte y divulga su conocimiento en su propio canal de YouTube titulado Translators Tech Corner.
NADIE HA COMENTADO AUN.