Nos acompañan Ana Doval y Eduardo Roldán para hablar sobre la importancia de la música en los videojuegos y cómo son una parte fundamental de la experiencia. Todo ello, acompañado de una selección de recomendaciones musicales.
Vivir para-traducir. n.º 16: ¡UNA «FILLOA» NO ES UNA «CRÊPE»! Tras dejar muy claras las diferencias culinarias, culturales y sociológicas entre una «filloa» y una «crêpe» a pesar de sus semejanzas simbólicas, José Yuste Frías nos explica por qué «un intraducible no es algo que no se puede traducir», sino todo lo contrario, es decir, «un intraducible es todo aquello que se trabaja para-traducir y volver a traducir, una y otra vez, sin cesar» con el fin de establecer una relación entre dos lenguas y dos culturas, en este caso, entre una «filloa» y una «crêpe».