
11 Jul 2022 Paratraducción: 16 años después
Ficha bibliográfica de la publicación
Resumen de la publicación
Para terminar el primero de una serie de volúmenes que, bajo el epígrafe de Traducción & Paratraducción (T&P), serán publicados en la colección Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation («Estudios sobre lenguas románicas y comunicación intercultural») de la editorial Peter Lang, ofrecemos, en este decimoquinto y último capítulo del libro, las fichas bibliográficas completas de la recopilación que hemos llevado a cabo a lo largo de los últimos años. El lector de esta publicación encontrará, por riguroso orden alfabético y en orden descendente, las 288 publicaciones científicas en las que se ha citado la noción de paratraducción y que constituyen otros tantos impactos del nuevo término traductológico de la Escuela Doctoral de Vigo el cual ha llegado a ser traducido a las siguientes 17 lenguas: español, gallego, catalán, portugués, italiano, francés, inglés, alemán, chino, lituano, polaco, ruso, griego, turco, rumano, persa y árabe.
Recensiones del libro
- Pulido Correa, Martha Lucía (2023) «Reseña del libro Traducción & paratraducción I: líneas de investigación» Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, volumen 16, numéro 2, 2023, julio-diciembre, p. 536–540.
- Araújo, Sílvia et Françoise Bacquelaine (2022) «Yuste Frías, José et Garrido Vilariño, Xoan Manuel, eds. (2022) : Traducción & Paratraducción I. Líneas de investigación. Berlin : Peter Lang, 336 p.» Meta, volume 67, numéro 3, décembre 2022, p. 675–677. https://doi.org/10.7202/1100482ar
- Bru García, Vicente (2022) «Yuste Frías, José y Garrido Vilariño, Xoán Manuel (eds.) (2022). Traducción & Paratraducción I. Líneas de investigación. Berlín: Peter Lang, Col. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation («Estudios sobre lenguas románicas y comunicación intercultural»), 341 pp», Sendebar, vol. 33: 285-287.
NADIE HA COMENTADO AUN.