19 Jun Les Cathédrales de Salamanque. Petit Guide
Yuste Frías, José [trad.] (2008) Les Cathédrales de Salamanque. Petit Guide (autor: Marciano Recio Escribano; tít. orig.: «Las Catedrales de Salamanca. Guía Breve»), León: Edilesa....
Yuste Frías, José [trad.] (2008) Les Cathédrales de Salamanque. Petit Guide (autor: Marciano Recio Escribano; tít. orig.: «Las Catedrales de Salamanca. Guía Breve»), León: Edilesa....
Ficha bibliográfica de la publicación Yuste Frías, José (2008) «Pensar en traducir la imagen en publicidad: el sentido de la mirada», Pensar La Publicidad (PLP), vol. II, n.º 1 (2008): 141-170....
El vídeo del segundo episodio de Zig-Zag en UVigo-TV Ficha bibliográfica Yuste Frías, José (2008) «Para-traducir Carrefour (1.ª Parte)», en José Yuste Frías [dir.] 2.º episodio de Zig-Zag, Vigo: T&P_UVigo-TV, [en red]: https://tv.uvigo.es/video/5b5b38668f4208c862e0ac92 Resumen Investigador en traducción publicitaria, siempre me he preguntado sobre la parte que le corresponde al traductor...
Ficha técnica del vídeo primer episodio de Zig-Zag Autor: Anxo Fernández Ocampo Realización: Luis Pena Morandeira Ayudante de realización: Martiño Prada Díaz Primera cámara (estudio): Luis Pena Morandeira Ayudante de primera cámara (estudio): David Souto Caramés Edición: Martiño Prada Díaz Posproducción: Luis Pena Morandeira Dirección: José Yuste Frías Ayudante de dirección: Vicente Goyanes de...
Ficha técnica del vídeo de presentación de Zig-Zag Autor: José Yuste Frías Realización: Luis Pena Morandeira Ayudante de realización: Martiño Prada Díaz Primera cámara (estudio): Luis Pena Morandeira Ayudante de primera cámara (estudio): David Souto Caramés Edición: Martiño Prada Díaz Posproducción: Luis Pena Morandeira Dirección: José Yuste Frías Ayudante de dirección: Vicente Goyanes de...
Yuste Frías, José (2008) «Ortografía técnica nos textos franceses (III): os símbolos (segunda parte)», Viceversa: revista galega de tradución, 14 (2008): 57-69....
El mito de Drácula y la reducción hermenéutica es el título de la conferencia impartida el 6 de mayo de 2008 en el Salón de Actos de la Facultade de Filoloxía e Tradución de la Universidade de Vigo por Mihai Iacob durante la celebración del...
The Works of Esther Tusquets and Rosa Montero in Translation: A Case of Textual Amputation es el título de la conferencia impartida el 21 de enero de 2008 en el Salón de Actos de la Facultade de Filoloxía e Tradución de la Universidade de Vigo...
Antropología y traducción es el título no sólo del V Seminario T&P sino también de mi brevísima presentación, como IP del Grupo T&P, de la conferencia titulada La interpretación antropológica: cómo descubrir el significado entre el texto y la acción impartida el 24 de octubre...
Yuste Frías, José [trad.] (2007) Les Cathédrales de Salamanque (autor: Antonio Casaseca Casaseca; tít. orig.: «Las Catedrales de Salamanca»), León: Edilesa....