Blog

Traducción & paratraducción de videojuegos: textualidad y paratextualidad en la traducción audiovisual y multimedia Doctorando: Ramón Méndez González Título de la tesis doctoral: Traducción & paratraducción de videojuegos: textualidad y paratextualidad en la traducción audiovisual y multimedia Número de páginas de la Tesis Doctoral: 406 páginas Director: Dr. D. José...

Desde la invención del caballete en pintura, la postura que la sociedad occidental ha exaltado durante demasiado tiempo como modelo exclusivo de nuestra relación con la imagen consiste en permanecer delante de las imágenes sin más. La traducción de videojuegos implica, en cambio, la existencia...

El Fun for All: II International Conference on Video Game and Virtual Worlds Translation and Accessibilityha sido todo un éxito. Ahí va la segunda entrega de esta serie Fun for All que traduce al español y amplía los contenidos implícitos y explícitos de mi comunicación...

Hoy es el segundo día del Fun for All: II International Conference on Video Game and Virtual Worlds Translation and Accessibility, organizado por el Grupo de Investigación Transmedia Catalonia y el Centre d'Accessibilitat i Intel·ligència Ambiental de Catalunya (CAIAC) en la Universitat Autònoma de Barcelona...