Interculturalidad Tag

«Mal nommer les choses, jugeait Camus, c'est ajouter au malheur du monde. Ne pas nommer les choses, c'est nier notre humanité.» Eric Fottorino, Suite à un accident grave de voyageur (2013) . ¿Diccionarios para-traducir la realidad? Desde que el término «familiar» beur apareció en el famoso diccionario Le Petit Robert, por...

Traduire et interpréter en milieu social : un parcours théorique pour comprendre et un exposé pratique pour réfléchir Título de la tesis doctoral: Traduire et interpréter en milieu social : un parcours théorique pour comprendre et un exposé pratique pour réfléchir Doctorando: Emmanuel Claude Bourgoin Vergondy Director: Dr. D....

Ficha bibliográfica de la publicación Yuste Frías, José (2016) «Por una comunicación transcultural en los servicios públicos de traducción e interpretación» en Óscar Ferreiro Vázquez [ed.] Traducir e interpretar lo público, Granada: Comares, ISBN: 978-84-9045-350-6, pp. 105-119. En el Grupo T&P enseñamos a traducir para reunir lenguas...

Ficha bibliográfica de la publicación Yuste Frías, José (2014) «Interculturalité, multiculturalité et transculturalité dans la traduction et l'interprétation en milieu social», Çédille. Revista de estudios franceses, monografía n.º 4: 91-111. Çédille, revista de estudios franceses es una publicación electrónica, promovida por la Asociación de Francesistas de la...