SECTORES ESTRATÉGICOS Y TRADUCCIÓN

A entrega de galardóns será o 6 de maio nunha gala no edificio Redeiras 21 finalistas na primeira edición dos premios ETIV-UVigo á localización de videoxogos Distribuídos en sete categorías, recoñeceranse os mellores xogos en galego, catalán e éuscaro [caption id="attachment_7294" align="aligncenter" width="1500"] Ramón Méndez, Óscar Ferreiro, Emmanuel...

La traducción de los videojuegos comienza en la Universidad de Vigo El título de especialista entra en el libro blanco del desarrollo del sector [caption id="attachment_6092" align="aligncenter" width="580"] De izquierda a derecha: Óscar Ferreiro, Ramón Méndez, Emmanuel Bourgoin, José Yuste, Alba Calvo y Iago Álvarez.[/caption] JORGE LAMAS VIGO /...

Nuevos contenidos para una nueva televisión: ¡Zig-Zag! es el título de la ponencia que presenté el 22 de julio de 2009 en Santiago de Compostela  en el Foro de Colaboración  titulado Novos Contenidos para unha nova Televisión, é factible o desenvolvemento dunha estratexia rexional? Identificación...

La mitad del alumnado del título de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego, único en el ámbito universitario español, procede de otras comunidades, Argentina y Venezuela   Selina Otero Vigo 22.06.2019 | 01:47 Todo surgió del interés demostrado por el alumnado en la materia de Traducción de videojuegos...